Arkansas
Mc Solaar
The* [] areas are an english translation A
l'age de six ans Mon. Cadeau de Noel [Six
years old my, christmas gift] Une
arme en plastique replique industrielle [Was.
a plastic weapon an, industrial re-creation] Il
y a des guirlandes partout dans la maison [With.
plenty of decorations in the house] Je
remercie Santa Claus parcequ'il, a ete bon [I
thank Santa Claus because, he's been good] A
l'age de sept ans Il. m'en fallait une autre [At.
seven years old I, need another one] Malheureusement
je, l'ai trouvee a qui la faute [Sadly.
enough I found it who, is to blame] J'etais
devenu expert dans le tir instinctif [I.
had become an expert in instinctive shooting] Entendre
toutes les detonations etait mon seul kif [The
sound of detonations were my only stimulations] Pour
moi l'avenir etait au bout de mon canon [To
me my, future laid at the end of the nozzle] Mon
pere avait des armes et on tirait devant la maison [My
dad had weapons and we used to shoot in front of the house] Sur
des bouteilles vides comme dans les films de John Ford [on
empty bottles like in John Ford's movies] Et
Comme je visais juste j'ai, eu la garde robe [Since
I was good at it I, got the ward robe] Un
treillis camouflage et puis des bottes de pluie [A
camouflage suit and weatherproof boots] Armes
automatiques revolver et Uzi [Automatic
weapons revolver, and Uzi] Fusil
chasse Fal, Glock, [Shotgun
Fal, Glock], Un
jour de bon matin j'ai, tire sur le coq [One
morning I shot on the rooster] Puis
dans la courde l'ecole je m'embrouille avec une fille [Then
in the schoolyard I collided with some chick] Quand
j'y pense aujourd'hui c'etait, des broutilles [Come
to think about it it, was just meaningless] Pour
me venger je prepare une operation [For.
revenge I, prepare an operation] Ouvre
le garage selectionne des munitions [Open.
the garage and select ammunitions] 9heures
du matin on se place devant l'ecole [9
o'clock in the morning we wait outside the school] Avec
mon pote John On. patiente on boit de l'alcool [With
my friend John we, wait and drink some alcohol] Tapis
dans les feuillages j'attends la sonnerie [Hidden
in the grass I, wait for the bell] Avec
un genou a terre non c'est pas des conneries [With
one knee on the ground this, is no joke] Porte
pas l'adrenaline J'arme. la M16 [No
adrenaline rush I, just arm the M16] Rafale
de balles J'ai. eu ma premiere victime [In
a burst of gunfire I got my first victim] John
a l'fusil a lunettes C'est. comme un jeu [John's
got the sniper rifle It's, like a game] "Tiens
je te vends un feu Tu. fumes qui tu veux" [Here
I'll, sell you a shot smoke, whoever you want to] On
est en Arkansas Mon. pere dit sans cesse c'est sensas [We're.
in Arkansas My. dad always says it's fun] Port
d'armes Il. aime les actions sans shlass [Lots.
of guns he, likes action without shlass] Deux
morts onze blesses cnn parlant [Two
dead eleven, wounded it's all over cnn] De
moi Steve Carter Enfant. de huit ans [Talkin.
about me Steve Carter an, eight year old kid]
Share
More from Mc Solaar
La Musique Adoucit Les Moeurs(English Translation)
MC Solaar
Nouveau Western
MC Solaar
Nouveau Western
MC Solaar
Nouvelle Gen탨se
MC Solaar
S탩quelles
MC Solaar
Obsol탩te
MC Solaar
Superstarr
MC Solaar
Illico Presto
MC Solaar
Bouge de La
MC Solaar
All N My Grill
MC Solaar
Obsol탨te
MC Solaar
Zoom
MC Solaar
Vigipirap
MC Solaar
Un ange en danger
MC Solaar
Tournicoti
MC Solaar
Relations humaines
MC Solaar
Qui sème le vent récolte le tempo
MC Solaar
Quartier Nord
MC Solaar
Quand le soleil devient froid
MC Solaar
Protège-tibia
MC Solaar