Dokkoise House (with face covered)
Anathallo
In the dokkoise house
With face covered,
Leaving open the door.
That night in muddy water
The blossom unfolds as
A beautiful flower.
Hana no iro wa
Utsuri ni keri na
Translation of Japanese:
The color of the flower
has already faded away.
O hana.
Share
More from Anathallo
The River
Anathallo
What Wonderous Love Is This?
Anathallo
Before The Throne of God Above
Anathallo
All Creatures of Our God and King
Anathallo
Come Ye Sinners
Anathallo
It Is Well Within My Soul
Anathallo
I Need Thee Every Hour
Anathallo
Hanasakajijii (three: the man who made dead trees bloom)
Anathallo
Yuki! Yuki! Yuki!
Anathallo
The Bruised Reed
Anathallo
Hanasakajijii (two: floating world)
Anathallo
Inu (bowling)
Anathallo
Hanasakajijii (one: the angry neighbor)
Anathallo
Hanasakajijii (four: a great wind~more ash)
Anathallo
Genessaret (going out over 30000 fathoms of water)
Anathallo
Celebrate
Anathallo
Wondrous Love
Anathallo
Tower Of Babel
Anathallo
Bells
Anathallo
John J. Audubon
Anathallo