That's a medley of michel legrand songs.
(from quand on s'aime)
On peut marcher sous la pluie
Prendre le thé à minuit
Passer l'été à paris
Spend the summer in paris
(from brûle pas tes doigts)
Bruûle pas tes doigts
Bruûle pas tes doigts
Cette fille écoute-moi
Elle 'est pas pour toi
Don't burn your fingers
Don't burn your fingers
Bruûle pas tes doigts
Si tu 'as pas le choix
Don't burn your fingers
Don't get too excited
If you don't have choice
Bruûle pas tes doigts
Don't burn your fingers
Bruûle pas tes doigts
Bruûle pas tes doigts
Don't burn your fingers
Don't burn your fingers
Bruûle pas tes doigts
Bruûle pas tes doigts
Cette fille que tu ne connais pas
Don't burn your fingers
Don't burn your fingers
That girl that you don't know
Bruûle pas tes doigts
Don't burn your fingers
Tous les lilas, tous les lilas de mai
N'en finiront, 'en finiront jamais
De faire la fête au coeur des gens qui s'aiment
All the lilac, all the lilac from may
Won't cease. won't ever cease
To celebrate in the hearts of people who love each other
Jusqu'au dernier printemps
Les amoureux en auront tout autant
The sky will have twenty years
Lovers will have just as much
(from quand çà balance)
On est deux: le jazz et moi
J'aime quand même quand on est trois
We are two: the jazz and moi
I also love when we're three
La contrebasse, la batterie, le jazz et moi
Ça fait déjà plus que ça
Le vibraphone, le trombone, le jazz et moi
Quand on s'est donné le «
Il ne manque plus que les trompettes
Et puis voilà, ça m'impreigne dans les doigts
The bass, the drums, the jazz and me
It already makes more than that
The vibraphone, the trombone, the jazz and me
When we gave ourselved the "la"
It only misses the trumpets
And here it is, that's penetrating my fingers
Quand ça balance alors là je suis chez moi
C'est mon passeport, mon drapeau, ma bible à moi
Dès que le tempo est
Oh encore, encore une fois
When it rocks then i'm home
That's my passport, my flag, my own bible
As soon as the tempo is there
C'est mon passeport, mon drapeau, ma bible à moi
It's my passport, my flag, my own bible
(from les moulins de mon coeur)
Les pierres que l'on jette
De la rive d'un ruisseau
Et qui laissent dans nos rêves
Des milliers de ronds dans l'eau
From the shore of a small stream
And that leave in our dreams
Thousands of circles over the water
Comme un manège de lune
Avec ses chevaux d'étoiles
Comme un anneau de saturne
Like a merry-go-round from the moon
A balloon from carnaval