A Bhean Udai Thall
Altan
Tá mo grábháil í, a shí ógó
Greamaithe don dheánaí, a h-óbó
'S mo ghrábháil gheal fá íºá tráigh
'S mé 'gabháil i tsáile i mBaile Leóil
'S a bhean udaí thall, a shí ógó
Tá a' siíºl na traigh seo a h-óbó
Nach truaigh leat bean ina híºire ceoidh
'S í 'gabháil a báthadh i mBaile Leóil
í“ íl mo ghaol, a shíogó
Nó mo pháirt, a h-óbó
'S an uair nach bhfuil, san íºire ceoidh
'S é bheirim cead snámh duit i mBaile Leóil
Tiocfaidh m'athair a shí ógó
Anuas fá tráigh a h-óbó
Is gheobhaidh sé mise 'mo bhradá bhog bháidhte
'Gabháil i tsáile i mBaile Leóil
Ní thiocfaidh d'athair a shíogó
Anuas fá tráigh a h-óbó
Ná tiocfaidh mé féin 'na baníº an lae
A scaoileadh le céaslaidh i mBaile Leóil
í“ tá leanbá agam a shí ógó
I gcionn a chíºig raithe a h-óbó
Is béidh leanbá eile 'na híºire ceoidh
I gcionn a thrí raithe i mBaile Leóil
í“ tá leanbá agat, a shíogó
I gceann a chíºig raithe, a h-óbó
'S béidh leanbá agam ó íºire ceoidh
A bheas ina mháistir i mBaile Leóil
Tabhair mo bheannacht, a shí ógó
Annsoir mo mháthair, a h-óbó
'S é darna beannacht ó íºire ceoidh
'S ar 'athair mo chlainne i mBaile Leóil
Nár thabharfá mo bheannacht, a shí ógó
Annsoir mo mháthair, h-óbó
A bhéarfaidh mo mhallacht ó íºire ceoidh
'S ó athair mo clainne i mBaile Leóil
Ina méanair do' mhnaoí óig, a shí ógó
A rachas 'm'áitse, a h-óbó
Béidh beithígh geala ó íºire ceoidh
Is fuinneogaí gloinn' aici 'mBaile Leóil
í“ mise an bhean óg, a shíogó
A rachas 'd'aitse, a h-óbó
Béidh beithígh geala ó íºire ceoidh
Is fuinneogaí gloinn' aici 'mBaile Leóil
TRANSLATION
This is my grave, a shí ógó
Trapped in the channel, oh no
My white grave beneath the foaming strand
As I'm drowning in Baile Leóil
Oh woman yonder, a shí ógó
Who is walking on the strand, oh no
Have you no pity for a woman in her watery grave
Who is drowning in Baile Leóil
You're not my relation, a shíogó
Nor my friend, oh no
The time has come, hasn't it, in the watery grave
That I took you to swim in Baile Leóil
My father shall come, a shí ógó
Down to the strand, oh no
And find my soft bloated body
Drowning in Baile Leóil
Your father shan't come, a shíogó
Down to the strand, oh no
Nor shall I come myself 'til break of day
To free you in Baile Leóil
Oh I have a babe, a shí ógó
Who is fifteen months old, oh no
And another babe will be in his watery grave
Who is three months old in Baile Leóil
Oh you have a babe, a shíogó
Who is fifteen months old, oh no
And I will have a babe from this watery grave
Who will be the master in Baile Leóil
Take my blessing, a shí ógó
Back to my mother, oh no
And my second blessing from a watery grave
To the father of my children in Baile Leóil
You would not take my blessing, a shí ógó
Back to my mother, oh no
You shall take my curse from a watery grave
And from the father of my children in Baile Leóil
There's fortune in store for the young woman, a shí ógó
Who will take my place, oh no
And will have pure white cattle from a watery grave
And windows of glass in Baile Leóil
I am the young woman, a shíogó
Who will take your place, oh no
And will have pure white cattle from a watery grave
And windows of glass in Baile Leóil
Share
More from Altan
Tuirse Mo Chroi
Altan
Síƒ Do Mhaimeo íƒ
Altan
An Cailíƒn Gaelach
Altan
Tuirse Mo Chroíƒ
Altan
Daily Growing [Song]
Altan
Uncle Rat [Song]
Altan
The Pretty Young Girl [Song]
Altan
Cuach Mo Lon Dubh Buíƒ [Song]
Altan
The Sea-Apprentice Boy [Song]
Altan
In the Sweet By and By
Altan
Cuach Mo Lon Dubh Bui
Altan
As I Roved Out
Altan
D탺n Do Sh탺il (Close Your Eyes)
Altan
Jug of Punch
Altan
Dónal Agus Mórag
Altan
Díºn Do Shíºil (Close Your Eyes)
Altan
Ten Thousand Miles
Altan
Ten Thousand Miles
Altan
Ten Thousand Miles
Altan
The Pretty Young Girl
Altan