Tuirse Mo Chroi

Altan
Tuirse mo chroí­ ar a phósadh
'S ar bhuachaillí­ óige an tsaiol
Nár bhfearr daoife cailí­ deas leofa
Na bean a mbeadh puntaí­ léi
Oí­che mhór fhada bheith díºcaí­
Nár dheas a bheith ag síºgradh léi
B'faras a chaillteach bhí­os srannfaí­
Is ag tarraingt an phlaincéad léi
Nuair a théim go tí­ faire á tórraimh
'Sé d'fiafras an óig bhean dí­om
'Chormaic a bhfuil tíº do phósadh
Nó nach 'aithní­onn tíº an óig fhear groí­
'Sé duirt se 'gus deirim féin leofa
Go minic go mór faraor
'S an mhéid acu 'tá gan pósadh
Gur acu 'tá spóirt a' tsaiol
í“ rachaidh mé scilleadh 's a chaitheadh
Go Baile na hiarr fhad siar
'S bhéarfaidh mé ' ruaig sin go hírainn
'S ar and ainnir chráidh mo chroí­
Dár a leoga mar rinneadh mo phósadh
Ní­ mó á gur cealgadh mo chroí­
'S rachaidh mé arí­s na Róimhe
Go bhfaigh mé cead pósta arí­s
I'm tired to my heart of marriage
And of the young men of this world
They'd be better off with a nice girl
Than a woman who had money
To stay awake the whole long night
Wouldn't it be fine to be sporting with her
Instead of the old woman who snores
And pulls the blanket to her
When I go to a wake-house or funeral
All the young women ask me
Cormac, are you getting married
Or do you see that youth is wearing away?
I said to them and I still say
That I do indeed see it, alas
And those who aren't married
Have all the fun in life
I will go complaining and chattering
To far in the west
I'll take a trip to Aron
To the young woman who has tormented my heart
By the book, if my marriage has been made
It's not that my heart has been bound
And I'll go off to Rome
To get permission to marry again